Those of us who write historical romance tend to be familiar
with old-fashioned language, although we have to be circumspect about making it
understandable to readers. Thus it is with productions of Shakespeare which
often seek to shift the scenario to a modern day equivalent in hopes of making the
Bard more accessible.
My epiphany with Shakespeare came when I was at drama school,
because now I had to be able to work with the language and make it emotionally
real to an audience.
I remember the exact speech where I made the breakthrough. Claudio
in Measure for Measure, talking to his sister of his fear of death.
“Ay, but to die, and go we know not where…” I recall vividly
the sudden realisation when the concept in the words began to strike me: his
living body to turn to earth in “This sensible warm motion to become a kneaded
clod…” and where his spirit might roam in “To bathe in fiery floods… to be
imprisoned in the viewless winds, and blown with restless violence round about
this pendent world…”
All at once Shakepeare ceased to be strange phrasing and
weird words. The ideas leapt out at me, couched in rhythmic and beautifully
descriptive language. From that point on, I grew to understand and love
Shakespeare and could read it, understand it, and, later on when I began to direct
and teach drama (especially at A level) to inculcate that same understanding
and love of Shakespeare in my students.
For the uninitiated, there are two things to remember about
Shakespeare. Firstly, the reason his plays have lasted for 500 years is that he
knew what makes people tick. Secondly, if he was missing the precise word to
express what he wanted, he made one up. He added hundreds of words to the
language and many of his phrases have become idioms and sayings in common English,
used by us all.
If you want to tackle Shakespeare, the first thing is to hit
the glossary, or better still, a Shakespeare dictionary. Don’t get too hung up
on poetic and old-fashioned common words like thee, thou, yon, whither,
wherefore, thus, doth, dost (both from “do”), nay, ay, wouldst, couldst etc. It
doesn’t take long to get a handle on them as they pop up all the time.
Once you know what the words mean, you can get to grips with
the construction of the language. Since most of Shakespeare’s plays use blank verse
form, you need to forget about straightforward English and expect to find
topsy-turvy sentence structure to accommodate the rhythms of the text.
With “Call you me fair?” we might now say “Are you calling
me fair?” The word “fair” here means beautiful, so a modern idiomatic sentence
might be “Are you saying I’m beautiful?”
It always pays to take time to turn the old man’s words into
idiomatic modern speech, because once you understand what is being said, the
old-fashioned words and constructions become meaningful. For this you need to
ignore the rhythms and the verse structure, and concentrate on the punctuation
which may well roll into the next verse line in order to make sense.
“O, teach me how you look, and with what art
You sway the motion of Demetrius’s heart.”
Simply put, this means: “I wish you would show me what
feminine tricks you’re using to make Demetrius fall in love with you.” (Understood
here is the idea of “how you look” meaning “the way you look at him”.)
“Do I entice you? Do I speak you fair?
Or rather do I not in plainest truth
Tell you I do not nor I cannot love you?”
He’s saying here: “Have I come on to you? Am I nice to you?
No, I’m perfectly honest with you when I tell you I don’t and can’t love you.”
(Fair here means “nicely” rather than “beautiful”.)
I once had my students do a scene from Richard III in modern
speech, immediately followed by the same scene in the original Shakespeare. The
audience were thus able to get the archaic language because they already
understood the scene, which made for a better appreciation of the beauty of
Shakespeare’s version.
Immediately you make the connection with modern idiom, you
also discover how the emotions of Shakespearian characters are no different
from ours. The situations may be different since his world is often peopled by
kings, queens and princes. But the essential human conflict might have come
straight out of Eastenders.
Shakespeare deals in the common problems of life and the difficult
emotional battles we deal with every day: doubt, fear, pain, grief, love and
hate, wrapped up in themes we all recognise and understand. Jealousy, betrayal,
honour, faithfulness or faithlessness, ambition, greed, sorrow, joy, triumph,
winning and losing - you name it, Shakespeare has written about it.
The key to understanding the Bard is not to be intimidated
or fooled by the language. Don’t allow the reverence to make it sacrosanct. Treating
Shakespeare like everyday speech is the surest route to appreciating his
genius. After all, he was writing for an audience of ordinary people, mostly
illiterate, who came to the theatre to be entertained, and Shakespeare gave
them in full measure all the emotional highs and lows we expect from any drama
on TV.
Elizabeth Bailey